这篇文章给大家聊聊关于日语宋朝字体,以及日语中的汉字音读,一般用的是『吴音』还是『唐音』对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。
本文目录
[One]、日本人为啥叫太君
关于"太君"的由来,其实比较合理的一种解释呢就是:"太君"这个词汇是外来语,是抗日战争时期日本人使用的日本军队用语大人(拼音音译为taijin)的音译。
[Two]、日语中的汉字音读,一般用的是『吴音』还是『唐音』
汉字的读音有音读和训读两种。音读是模仿汉语的读音,训读是用日本固有语言来念,借用汉字的字形和字义。如:音读——三人(さんにん)学生(がくせい)図书馆(としょかん)便利だ(べんりだ)训读——颜(かお)纸(かみ)汉字的音读,可以分为吴音、汉音和唐音三种。吴音——最早传入日本,模仿中国南方地区(吴方言区)的发音。汉音——在隋唐时期传入日本,模仿中国北方地区的发音。唐音——在宋代之后传入日本,模仿中国南方地区的发音。汉字的训读,有的只有一种读法,也有的有很多种不同的读法。山(やま)川(かわ)生きる(いきる)生まれる(うまれる)生(なま)生やす(はやす)直る(なおる)直ちに(ただちに)结う(ゆう)结ぶ(むすぶ)汉字的训读,一般是针对单词中单个的汉字使用的,这在日语里叫做正训,如:空(そら)雨(あめ)月(つき)花(はな)但有时,两个以上的汉字组成的单词的训读,是不能按每个汉字把读音分割开来的,这叫做熟字训。如:时雨(しぐれ)従兄弟(いとこ)红叶(もみじ)流行る(はやる)在两个以上汉字组成的单词中,往往有音读,训读混合的情况。[One]、前面的字用音读的读法,后面的字用训读的读法,日语叫做“重箱読み”,即重箱读。[Two]、前面的字用训读的读法,后面的字用音读的读法,日语叫做“汤桶読み”,即汤桶读。因为在日语里“汤(ゆ)”是训读读法,“桶(とう)”是音读读法。希望我能帮助你解疑释惑。
关于日语宋朝字体的内容到此结束,希望对大家有所帮助。