今天给各位分享唐朝刘遇的知识,其中也会对刘弇遇东坡译文进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录
[One]、刘弇遇东坡译文
〖One〗、刘伟明弇少以才学自负,擢高第,中词科,意气自得,下视同辈。绍圣初,因游一禅刹,时东坡谪岭南,道庐陵,亦来游,因相遇,互问爵里姓氏。伟明遽对曰:“庐陵刘弇。”盖伟明初不知其为东坡。自谓名不下人,欲以折服之也。乃复问东坡所从来。公徐应曰:“罪人苏轼。”伟明始大惊,逡巡,致敬曰:“不意乃见所畏。”东坡亦嘉其才气,相与剧谈而去。
〖Two〗、刘弇年少时以为自己的才学了不起,科举考试得甲等,考中宏词科,神情自得,看不起同辈们。绍圣初年,(刘弇)在一个佛寺游玩,当时苏东坡被贬岭南,路过庐陵,也来游玩,于是二人相遇,互相问官爵、故乡和姓氏。刘弇立即回答说:“(我)是庐陵的刘弇。”刘弇开始不知道对方是苏东坡。自己认为名望不在对方之下,想让对方屈服。(刘弇)于是又问东坡从什么地方来。苏东坡慢慢回应说:“(我)是负罪之人苏东坡。”刘弇才大吃一惊,有所顾虑而徘徊不前,恭敬地说:“没想到竟然见到我敬畏的人。”苏东坡也赞赏他的才学修养,互相痛快地交谈了一番,就离开了。
[Two]、代王刘参有多少儿子
〖One〗、清荣太上皇煓汉高祖邦文帝恒—代孝王刘参
〖Two〗、6世参恒三子。文帝二年(前178年)二月乙卯封太原王,三年,更封代王,都晋阳。文帝后元二年(前162年)卒,谥孝。生子:代恭王登。
〖Three〗、“代孝王印”,和田青玉制,流落于古玩市场。按:刘参生前称代王,去世后谥孝,才称代孝王,故此印非其生前所用。
〖Four〗、7世登参子。文帝后元三年嗣代王,二十九年卒,谥恭。生子十:清河刚王义、离石侯绾、邵侯顺、利昌康侯嘉、蔺侯罢军、临河侯贤、湿成侯忠、土军侯郢客、皋琅侯迁、千章侯遇。
〖Five〗、8世义登长子。元光三年嗣代王,十九年,元鼎三年,徙清河王,三十八年卒,谥刚。生子八:清河顷王阳、蒲领炀侯禄、南曲炀侯迁、修市原侯寅、东昌趮侯成、新乡侯豹、修故侯福、东阳侯弘。裔孙在南北朝隋唐时为南郡刘氏。
〖Six〗、8世绾登次子。武帝元朔三年正月壬戌封离石侯,后更封涉侯,坐上书谩,耏为鬼薪。
〖Seven〗、8世顺登三子。武帝元朔三年正月壬戌封邵侯,二十六年,天汉元年,坐杀人及奴凡十六人,以捕匈奴千骑,免。
〖Eight〗、8世嘉登四子。武帝元朔三年正月壬戌封利昌侯,五十一年卒,谥康。生子:利昌戴侯乐。
〖Nine〗、8世罢军登五子。武帝元朔三年正月壬戌封蔺侯,后更封武原侯,坐盗贼免。
〖Ten〗、8世贤登六子。武帝元朔三年正月壬戌封临河侯,后更封高俞侯,坐酎金免。
1〖One〗、8世忠登七子。武帝元朔三年正月壬戌封湿成侯,后更封端氏侯,卒,亡后。
1〖Two〗、8世郢客登八子。武帝元朔三年正月壬戌封土军侯,后更封钜乘侯,坐酎金免。
1〖Three〗、8世迁登九子。武帝元朔三年正月壬戌封皋琅侯,卒,亡后。
1〖Four〗、8世遇登十子。武帝元朔三年正月壬戌封千章侯,后更封夏丘侯,坐酎金免。
1〖Five〗、9世阳义长子。武帝太始三年嗣清河王,二十五年卒,谥顷。生子:清河王年。
1〖Six〗、9世禄义次子。元始六年五月乙卯封蒲领侯,卒谥炀。生子二:蒲领哀侯推、蒲领节侯不识。
1〖Seven〗、9世迁义三子。元始六年五月乙卯封南曲侯,三十年卒,谥炀。生子:南曲节侯江。
1〖Eight〗、9世寅义四子。宣帝本始四年己丑封修市侯,三年卒,谥原。生子:修市顷侯千秋。
1〖Nine〗、9世成义五子。宣帝本始四年四月己丑封东昌侯,卒谥趮。生子:东昌顷侯亲。
20、9世豹义六子。宣帝本始四年四月己丑封新乡侯。四年卒。生子:新乡釐侯步可。
2〖One〗、9世福义七子。宣帝本始四年四月己丑封修故侯,五年,元康元年,坐首匿群盗,弃市。
2〖Two〗、9世弘义八子。宣帝本始四年四月己丑封东阳侯,
[Three]、刘晨遇仙故事结局
〖One〗、刘晨入山遇仙最后与结为夫妇,后来重入天台山访女,结果踪迹渺然,遂留下千年的惆怅,
〖Two〗、刘晨、阮肇入天台采药,山高路远,一时难以回家。
〖Three〗、就这样风餐露宿地度过了13天,饿了,就摘山上的桃子吃;渴了,就喝山泉水。
〖Four〗、下山时途经一大溪,看见溪边有二绝色姑娘,见刘阮二人拿着喝山泉水的杯子,便笑着跟他们打招呼,竟然直唤刘晨、阮肇二人姓名。
〖Five〗、刘、阮两人大吃一惊,从来都没见过的二位姑娘怎么能叫出他俩名字,好像以前认识的一样,竟还问他俩:“来何晚也?”
〖Six〗、后因两姑娘的盛情邀请,刘、阮两人就随她们回家。到了姑娘家后,刘、阮两人发现她们家南、东二壁各有绛罗帐,帐角悬铃,上有金银交错,并各有数名侍婢服侍,还拿出胡麻饭、山羊脯、牛肉等美食款待他俩。
〖Seven〗、显而易见是富庶人家,吃完美食,再饮美酒。更有侍女手拿桃子,笑曰:“贺汝婿来!酒酣作乐”。
〖Eight〗、就这样,刘、阮二人过了10天神仙般的日子后,提出辞呈想回家了。结果还是被苦留半年。
〖Nine〗、半年后,春暖花开,百鸟啼鸣,思乡情绪更浓。女主人也善解人意,指点归途,送他们回家。回家后竟发现物是人非,乡邑零落,子孙已过七代。后来重入天台山访女,结果踪迹渺然,遂留下千年的惆怅,化作惆怅溪水涓涓流淌。
关于唐朝刘遇和刘弇遇东坡译文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。